[f° 161. 139/604. Grande feuille de papier gris vergé; elle a été utilisée pliée en deux et offrant donc quatre pages. On la décrit à partir de son orientation de reliure. Ce folio contient, dans la succession des notes, le schéma complet du livre II, 2.]

 

[recto]

[moitié supérieure. La page a été entièrement couverte de notes au crayon sur lesquelles d'autres ont été écrites à l'encre. De celles au crayon on ne déchiffre que:

G[wynplaine] n'était pas laid, il était effrayant. Autant,G[wynplaine] était terrible, autant D[ea] était exquise [corrige "charmante"]. Il était l'horreur, elle était la grâce. Il était affreux, elle était belle.

[formules reprises en II, 2, 4, f° 246]

____

Ils étaient dans le paradis. Ils s'aimaient. G[wynplaine] admis par Dea + + G[wynplaine]

[ébauche pour la conclusion de II, 2, 2, f° 242]

___

Une seule femme sur la terre voyait G[wynplaine], c'était cette aveugle.

[phrase reprise telle quelle en II, 2, 3, f° 244]

___

Cet orphelin avait cette orpheline, cette infirme avait ce difforme.

[Voir ci-dessous; ces phrases reprises avec une subtile variation en II, 2, 5, f° 249]

*

Dans l'amour de G[wnplaine] pour D[ea] il y avait ceci qu'il savait bien qu'aucune autre femme ne pouvait l'aimer. Pour accepter son baiser + de cette bouche horrible il fallait être aveugle.

*

[à l'encre, d'écritures différentes]

une transfiguration

[employé en II, 2, 8, f°260]

___

Il avait voulu faire du sublime. Il se transfigurait par du bouffon.

Mais lucratif.

— Va pour le rire, disait Ursus, content comme entrepreneur (?) [le point d'interrogation est de VH], mécontent comme poëte.

*

De même qu'il y a l'absence, il y a la présence. Pour Gwynplaine, Dea était la présence.

 

Ils étaient l'un pour l'autre la présence.

[barré en verticale; employé en II, 2, 5, f° 250]

*

En G[wynplaine] comme en D[ea] il y avait une profonde action de grâces. [barré en verticale; employé dans une addition en II, 2, 5, f° 249]

*

deux malheurs célestes [barré; lecture incertaine]

*

Ver de terre, hydre et monstre, il sentait sur lui la contemplation d'une étoile.

[barré en verticale; employé en II, 2, 5, f° 248]

*

lierre — amour [voir ici f° 57r et II, 2, 4, f° 248]

 

Ainsi vivaient l'un par l'autre ces misérables, Dea appuyée, Gwynplaine accepté.

Cet orphelin avait cette orpheline, cette infirme avait ce difforme.

[barré en verticale; employé en II, 2, 5, f° 249]

__

Ils étaient profondément heureux.

[II, 2, 5, f° 250 dit "inexprimablement heureux"]

*

disons que la baraque [variante: "cahute"] prospérait

*

On n'eût pas reconnu l'ancienne cahute.

[Ces deux notes font le scénario de II, 2, 8]

 

[à 90°]

Pour que rien ne manquât à ce bonheur, il n'étaient plus pauvres. La cahute prospérait. Baraque qui roule peut amasser de la mousse.

[barré d'un trait vertical; ébauche pour le début de II, 2, 8, f° 260 et f° 261]

*

d'une + + + [barré en verticale]

*

Quelle femme, voyant sa bouche, voudrait de son baiser?

[réflexion prêtée à Ursus en II, 2, 11, f° 276]

*

[moitié inférieure. Se lit en tournant la feuille à 270°.]

[au centre, en gros caractères comme un titre:]

Gwynplaine

1ère phase — bonheur avec Dea

[scénario, très condensé, du livre II, 2 (f° 236)

*

[Notes de même écriture à l'exception de la seconde. De gauche à droite et de haut en bas:]

Du reste grand, bien fait, nullement difforme si ce n'est de visage.

[barré en verticale; employé dans une addition en II, 2, 1, f° 240]

*

Ursus prit dans ses perruqes la plus bourrue.

[barré à la verticale; employé en II, 6, 2, f° 435]

*

les écoliers ont campos

*

Ses articulations, soigneusement disloquées, et propres à des flexions en sens inverse, avaient reçu une éducation de clown et pouvaient, comme des gonds de porte, se mouvoir dans tous les sens.

[barré en verticale; repris tel quel dans une addition en II, 2, 1, f° 240]

*

En 1705, Gw[ynplaine] était un garçon d'environ 25 ans. Il était assisté dans ses exercices de bateleur par une créature non moins — que lui. Dea. 16 ans

[barré en verticale; schéma du début de II, 2, 2, f° 240]

*

Vertueuse, mais se laissant payer. 100 guinées. Ce cadeau pouvait s'accepter et était dans la juste mesure. Moins l'eût offensée. Plus l'eût alarmée. [Scénario probable et abandonné du recrutemeent de Fibi ou Vinos.]

*

Le rideau était une triveline. Les pièces et les morceaux dont il était fait étaient de soie la plupart et prouvaient une certaine aisance.

[barré en verticale; employé en II, 2, 8, f° 262]

*

On l'appelait l'Homme qui rit

[II, 2, 12, f° 281]

 

Succès tel qu'après cent soixante ans son nom est encore populaire dans les cinq Ports.

 

*

 

[verso]

Parfois il rêvait, nous l'avons dit.

Sur ce puissant angle facial l'intelligence avait empreint son équerre mystérieuse.

[Simplifié dans une addition de la rédaction définitive: "L’angle facial de Gwynplaine était puissant et surprenant." (II, 2, 1, f° 240)]

*

Quand il sera pair, dire qu'Ursus lui avait expliqué l'opération faite sur lui. [barré d'un trait vertical; le texte définitif n'attend pas que le héros soit pair pour indiquer cette explication, donnée en II, 2, 4, f° 247]

*

Quoique bien peu raffiné, par cela même qu'il était naïf, il était délicat; il y a toujours du subtil dans le sauvage, et il se rendait compte que la plus furtive [corrige "petite"] et la plus indistincte infidélité, ne fût-ce qu'un coup d'oeil, porte malheur. Un regard en contravention fait des siennes, et tôt ou tard on en est puni. Quand on tient le bonheur il faut le garder intact.

*

Ces + étaient en Dea et sur Gwynplaine.

[barré d'un trait vertical; correspondance non trouvée]

*

Les coeurs, qui ont reçu des secousses obscures, se vident peu à peu et sans savoir comment. Rien n'est redoutable en amour comme une exsudation lente de vase fêlé.

L'aveugle ne verrait rien mais sentirait. Il comprenait cela confusément. [barré à la verticale; employé en II, 2, 7, f° 258, mais dans un autre contexte]

*

Ils étaient si heureux que Gwynplaine songeait aux autres. Il plaignait les pauvres. Il secourait les malades, etc. avec Dea ["avec Dea" ajouté] (développer) [barré à la verticale; employé en II, 2, 10, f° 273; voir aussi 15812, f° 18v]